Rozhovor dvou fajnšmekrů

Občas slyším něco, z čeho mi div nevypadnou uši z důlků. Už si to nemůžu nechávat pro sebe. Zahltilo by mě to…

 

 

Bavil se Vlk, znalec přes všechno (takže i přes sýry), s druhou takovou znalkyní přes všechno (takže i přes sýry). 

 

 

Vlk: Čoveče, já mužu jakejkoliv sejra, ale cizí, ty naše za moc nestojej. A stejně je nejlepší ten rokfórt.

 

Znalkyně: Jo, to máš pravdu. Ten stříbrnej.

 

Vlk: Rokfórt já kupuju jedině zlatej, ten je tučnější.

 

Znalkyně: To jo, ale já ho smažím, a to se víc hodí stříbrnej. To ti je paráda, když si večer sedneš k ňákýmu trajleru a zakousneš se do smaženýho rokfórdu… 

 

 

 

Dál jsem neposlouchala.

 

Moje chyba, moh´ to možná bejt obstojnej kulinářskej zážitek.

 

Mimochodem – mám radši, když mi někdo řekne ty krávo, než když od kohokoli slyším To je dobrej sejra.  Nevadí mi bejt, nevadí mi vokno, nevadí mi  NIC, ale sejra…. sejra nerozdejchám, co živa budu.

 

Natož sejra vod rokfórda. 

 

 

 

 

Hezkej den, čumáčkové!

 

 

 

Reklamy
Příspěvek byl publikován v rubrice Odposlechnuto. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky.

23 thoughts on “Rozhovor dvou fajnšmekrů

  1. rokfórd, hm… na to se budu muset optat u nás v sýrárně :-)že bych ho potřebovala na smažák!Myslím, že mě vykopnou zavřenýma dveřma :-)))

  2. Já se doteď nezkoumala, ale s největší pravděpodobností říkám sejra, tak až se zase potkáme tak se budem bavit vo něčem jinym 🙂

  3. To já bych zase nerozdejchala „… ale cizí, ty naše za moc nestojej“Kde se v tomhle pronárodě bere přesvědčení, že co je „cizí“, to je zkrátka lepší… Možná tak cizí manžel či manželka, ale to má asi úplně stejný pozadí *mrkací

  4. Proč by měl být cizí manžel lepší, když má stejný pozadí jako ten vlastní *mrk*Sejra nežeru, ale sýr mám ráda. S Vlkem bych si asi nerozuměla, ale historky o něm miluju *smích*

  5. Typy všechnovímvšechnoznámodvšehomámklíče se snažím udržet co nejdál ze svého dosahu. Dokáží člověku sebrat velké množství energie.

  6. sejra taky někdy po(u)žiju. s vínem je naprosto bóží. ale. kdy já jektám zubama, to je když se moje kámoška zblbá z práce snaží u vínka se mnou v hospodě mluvit spisovně. a nebo se naopak snaží mluvit nespisovně. nevím. ale pak z ní padají perly jako.., „víš, on je naprostý debil. takovéhle nějaké pí**viny nemám zapotřebí.“ uznejte, že sejra je voprotitomu čajíček….

  7. Ahoj lidovééééé, zdravím a přeju pěknou neděličku!!!!! :-))))Lexulko, naštěstí pod náma ob patro :-))))

  8. Sejra, sejra. No to je toho. Tak se hned nesejri, ne?:D Prece se nebude psát: „tak se hned nesýri!“

  9. cottagecottage jako „kotáž“ vyslovuju taky. ono totiz cottage je jak anglicke, tak francouzske slovicko pro „chatu“. a protože ja miluju fráninu, nakupuji tuhle dobrotu též francouzsky. anglická verze se mi nelíbí a česky bych si mohla zlomit jazyk, což by byla škoda… kde by se mi pak cottage rozpouštěl….?

  10. Hm…sýr. Řekněte sýýýýr! a úsměv. A už jste na fotce zvěčněni v té nejnemožnější póze(:Kdybych řekla sejra, tak by se třeba ten fotograf urazil a já bych měla pokoj…to musim někdy vyzkoušet(:Moc tě zdravím.Můžeme si kdyžtak pomeilovat,dlouho jsem se neukázala,takže nevím, co je u tebe nového(:www.teealice@gmail.com

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s